路东平简介


【来源:兰州大学外国语学院 | 发布日期:2013-07-25 】     【选择字号:

路东平    职称:副教授    性别:男

翻译专业硕士学位  硕士生导师

翻译研究所

 

地址:兰州市天水南路222

兰州大学外国语学院

电子邮件:ldp@lzu.edu.cn

 

个人简介19896月毕业于兰州大学外语系英语专业,获文学学士学位,并留校任教至今。19929月至19937月在英国文化委员会 (British Council ) 与中国教育部联合举办的高级教师进修项目(Advanced Teachers Training Course)研修一年。19951月受聘为讲师。19986月毕业于兰州大学外语系英语专业,获文学硕士学位。

2002年至2006年担任兰州大学外国语学院大学英语教学二部副主任、主任之职。2004年晋升为副教授。现任兰州大学外国语学院翻译研究所所长,硕士研究生导师。兼任中国英汉语言比较研究会会员,中国语用学研究会会员,甘肃省外国语言文学研究会会员及甘肃省翻译工作者协会会员等。

主要从事大学英语、英语专业本科生和研究生的教学与研究工作。200610月至20079月以访问学者身份在英国曼彻斯特大学进修,师从蒙娜?贝克(Mona Baker)教授,从事翻译与跨文化研究工作。

 

研究方向: 1.翻译理论与实践

           2.跨文化研究

           3.语言学

           4.英语教学研究

 

开设课程:

英译汉实践

英汉实用翻译

翻译学专题研究

大学英语

 

主持项目:

2009年中央高校基本科研业务费重点项目(兰州大学)及跨文化语用学与翻译研究(横向项目)等多项。

 

主要成果:

论文

1. 略谈《红楼梦》中称谓的使用及其翻译”,《社科纵横》,1999年第1期。(1/1

2. 亲属称谓的翻译与语用学,《兰州大学学报》2002年第6期。(1/1

3. 试谈《水浒传》中称谓的使用及其翻译,《社科纵横》2003年第1期。(1/1

4.《红楼梦》中詈语的使用与翻译初探,见《英汉语比较与翻译》(8)(中国英汉语比较研究会第八次研讨会论文集),上海:上海外语教育出版社,2010年。(1/1

5. 路东平,多媒体网络环境下的大学英语互动教学实践研究,《高等理科教育》,2010年第5期(1/1

 

译著

1.路东平译,《迈向二十一世纪·甘肃·白银平川》,二十一世纪中国国际网络出版有限公司,2000年。(1/1)(汉译英)

2.路东平译,《天象奇观》(ASTRONOMICAL WONDERS),甘肃科学技术出版社,200212月。(1/1)(汉译英)

 

教材

路东平 唐艳 主编,丁旭辉、宋凌编著,《大学英语阅读教程》(2)(ISBN978-7-04-028211-5,由高等教育出版社出版,20099月。(1/4

copyright ? 2015 兰州大学外国语学院 All rights reserved